يحضرني مبدأ إعلاني بسيط وعبقري في نفس الوقت، تستخدمه العلامات التجارية كثيرًا عند اختيار شعاراتها، فكرته أن تجمع الجملة الدعائية بين معنيين، بنفس مبدأ التورية في البلاغة
فمثلاً: شركة حقائب للظهر، جعلت جملتها الدعائية كالتالي: دايمًا في ظهرك
المعنى القريب والواضح أنها دائمًا في صفه وتساعده، والمعنى البعيد أن حقائبهم: دائمًا في ظهره! بنفس الطريقة لاحظتُ عددًا من الجمل الدعائية الذكية
كحك يبيض وشك.. شركة بسكو مصر
عارفينك وخابزينك.. براند مخبوزات إعلانه شغال حاليًا
فيها كتب قيمة.. دعاية تستخدمها أكتر من مكتبة
ثقة بالنَفَس.. إعلان كلورتس
ومؤخرًا استخدمت “بيتزا هت” نفس المبدأ بشكل أكثر تعقيدًا وعبقرية، حين كتبت لعملائها: هتوفر.. فكان المعنى القريب هو إنك كعميل “هتوفر” لكنها دمجت فيه “هت” لتصبح “هتـــوفر” معبرة عن البراند ككل!
تذكرون شيئًا كهذا؟